<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>16</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="4737">
  <titleInfo>
   <title>James Vraille:</title>
   <subTitle>Een Levensschets; James Vraille: Sebuah Sketsa Kehidupan</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>C. Holtz</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Translator</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Jeffery C. Jeffery</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Nijmegen, Belanda</placeTerm>
    <publisher>H. C. A. Thieme</publisher>
    <dateIssued>1892</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19830.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4568">
  <titleInfo>
   <title>Opstellen ter Vertaling in Het Duits; Essai untuk Penerjemahan dalam Bahasa Jerman</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>R.P.G. Hameetman dan W.P. Weber</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Groningen, Batavia</placeTerm>
    <publisher>J.B. Wolters</publisher>
    <dateIssued>s.a.</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19664.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4394">
  <titleInfo>
   <title>Stukken ter Vertaling in het Engelsch; Bagian-Bagian untuk Penerjemahan dalam Bahasa Inggris</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>H. G. de Maar</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Batavia-C., Amsterdam</placeTerm>
    <publisher>Noordhoff-Kolff N.V.</publisher>
    <dateIssued>s.a.</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19492.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4325">
  <titleInfo>
   <title>Fonolexika Langenscheidt; Pemisahan Panjang Phonolexica</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Langenscheidt</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">s.l.</placeTerm>
    <publisher>Langenscheidt</publisher>
    <dateIssued>s.a.</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19426.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4112">
  <titleInfo>
   <title>De Witte Maand; Bulan Putih</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Francis M. Peard</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Sneek</placeTerm>
    <publisher>J. F. Van Druten</publisher>
    <dateIssued>1882</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19212.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4086">
  <titleInfo>
   <title>Verhalen uit Dante; Cerita dari Dante</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Susan Cunnington</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Zutphen</placeTerm>
    <publisher>W. J. Thieme &amp; Cie</publisher>
    <dateIssued>1924</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19186.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="3939">
  <titleInfo>
   <title>Opstellen ter Vertaling in het Duits; Esai untuk Penerjemahan dalam Bahasa Jerman</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>R. P. G. Hameetman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>W. P. Weber</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Groningen - Batavia</placeTerm>
    <publisher>J. B. Wolters’ Uitgevers-Maatschappij N.V.</publisher>
    <dateIssued>1937</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19035.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="147">
  <titleInfo>
   <title>Deutsche Prosa zum Übersetzen; Prosa Jerman untuk Diterjemahkan</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>H. W. Rutgers</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>C. P. Dijksterhuis</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Groningen</placeTerm>
    <publisher>J. B. Wolters N.V.</publisher>
    <dateIssued>1932</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>500-15213_cover_5_11zon.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="3246">
  <titleInfo>
   <title>Stukken ter Vertaling uit het Duits; Materi untuk Penerjemahan dari Bahasa Jerman</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>W.P. Weber</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>R.P.G. Hameetman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Groningen - Batavia</placeTerm>
    <publisher>J.B. Wolters\' Uitgevers-Maatschappij N.V.</publisher>
    <dateIssued>1937</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>18342.jpeg.jpeg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="3786">
  <titleInfo>
   <title>Fragmente aus moderner Literatur, zum Übersetzen; Fragmen dari Sastra Modern, untuk Penerjemahan</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>W. H. Moll</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Den Haag</placeTerm>
    <publisher>Verlag von N. B. Joh. Ytema</publisher>
    <dateIssued>1921</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>18881.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
</modsCollection>
